اولین اقدام در پژوهش و حل یک مسئله تسلط بر حوزه تحقیق است. بنابراین نیاز است تا با ترجمه تخصصی مقالات ایده‌هایی که در حال حاضر موجود هستند را کامل شناخت و مورد بررسی قرار داد. اگر به یک مقاله علمی فارسی هم نگاهی بیاندازید خواهید دید که بخش زیادی از آن برگرفته و ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات معتبر ISI هستند.

حتی اگر هدف نگارش یک مقاله علمی پژوهشی داخلی باشد که به زبان فارسی نگارش می‌شود بازهم لازم است که از مقالات معتبر در زمینه مربوطه استفاده کرد. داشتن منابع و مستندات قوی یکی از شاخص‌های ارزیابی مقالات به شمار می‌آید. در ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی مشکلات زیادی ممکن است وجود داشته باشد که کیفیت ترجمه را تحت تاثیر قرار دهد. برای مثال اگر شما نیاز دارید یک نوشته علمی در زبان انگلیسی را به زبان دیگری ترجمه کنید، شیوه نوشتن باید آکادمیک، علمی و حرفه‌ای، روشن، دقیق و آموزنده باشد که بررسی و دانلود مقالات ترجمه شده مهم است.

از دیگر موارد قابل توجه این است که گرامر، املا و نقطه گذاری باید کامل باشد و استدلال کلی مقاله، نتیجه گیری و پیشرفت آن باید به طور موثر بیان شود. بنابراین باید پذیرفت ترجمه مقاله ISI بیشترین حجم و محتوای یک تحقیق را شامل می‌شود. بدیهی است که پژوهشی در علوم مختلف مانند علوم اقتصادی، فنی و مهندسی، علوم پزشکی وجود ندارد که از ترجمه چندین مقاله معتبر به عنوان مروری بر ادبیات استفاده نکرده باشد. مقالات ترجمه شده در حوزه‌های مختلف و همچنین مقالات ترجمه شده پزشکی را براساس نیاز باید مورد توجه قرار داد.

مجموعه «متن به فارسی» متشکل از فارغ التحصیلان رشته‌ها و مقاطع مختلف دانشگاهی است که با توجه به سال‌ها تجربه در ترجمه متون علمی، نتیجه زحمات خود را در این پایگاه با کاربرن به اشتراک گذاشته‌اند. کلیه مقالاتی که در این سایت وجود دارد، حاصل زحمات تیم متن به فارسی است و هرگونه استفاده نادرست از آن مجاز نیست.


انتشار محتوا:اخبار رسمی