دردسری که «روناک یونسی» برای صداوسیما درست کرد

یکی از حاشیه‌ها و انتقاداتی که بوجود آمده به حضور برخی از کاراکترهای سریال‌هایی تلویزیونی است؛ گاهی اوقات به دلیل حضورشان جلوی پخش‌های مجدد سریال را می‌گیرند یا در هنگامه‌ پخش‌شان، آن سریال، شبکه و حتی تلویزیون را با حاشیه و انتقاد همراه می‌کنند. این اتفاق برای برخی از سریال‌های آی‌فیلم مثل "خانه بی‌پرنده" و یا " ستایش "1 که دو قسمت آن به تازگی روی آنتن رفته است.

اخبار چهره ها - روناک یونسی که در خارج از کشور زندگی می‌کند و فیلم‌های ویدئویی فضای مجازی‌اش حاشیه‌هایی را به همراه داشته است. تصاویری از کشف حجاب او بیرون آمده و رامسین کبریتی که به شبکه جم پیوست و حاشیه‌های فعالیت جدیدش باعث شد که دیگر نتواند در ادامه "ستایش" را همراهی کند. و مدت‌هایش پیش هم کاراکترهای دیگری هم این انتقاد از شبکه آی‌فیلم را بوجود آورد. آیا اساساً باید سریال تولیدی تلویزیون با هزینه‌های گزافی که صرفش می‌شود در کشوی آرشیو حبس شوند؟!

پرسشی بود که برای بدست آوردن جزئیات آن به سراغ پیمان جبلی معاون برون‌مرزی صداوسیما رفتیم. او در پاسخ یه این سؤال که "در موقع بازپخش برخی از فیلم‌ها و سریال‌ها در شبکه آی‌فیلم، برخی از چهره‌های ممنوع‌الفعالیت دوباره احیاء می‌شوند و این در ذهن مخاطب نسبت به سیاست‌های صداوسیما ایجاد یک تضاد می‌کند. سوال این است آیا پس از تصمیم‌گیری درباره یک بازیگر چرا باید برخی از فیلم‌های آن بازیگر، بازپخش شود. سیاست پخش سریال‌ها و بازپخش در آی‌فیلم چگونه است و چقدر براساس ذائقه مخاطب این سریال‌ها و فیلم‌ها انتخاب می‌شوند؟" (این انتقاد با نمایش تصویر " روناک یونسی " در سریال "خانه بی‌پرنده" و رامسین کبریتی در سریال "ستایش"1 اتفاق افتاده است)

معاون برون‌مرزی صداوسیما پاسخ داد: آی‌فیلم یکی از شبکه‌های پرمخاطب در کشور است و در خارج از کشور نیز استقبال خوبی از آن می‌شود. البته فضای رقابتی در خارج از مرزهای ایران و جوامع خارجی فرق دارد. آنجا هم مخاطب علاقه‌مند به برنامه‌های نمایشی و سرگرم‌کننده، فیلم و سریال است و عمده مخاطبین توجه ویژه به این قسم تولیدات نشان می‌دهند به ویژه تولیداتی که صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران روی آنتن می‌برد، چون این برنامه ها، تولیدات خانواده‌پسند و سالمی به نسبت تولیداتی است که در کشورهای دیگر انجام می‌شود. به همین دلیل شعار شبکه آی‌فیلم عربی شبکه نمایش برای خانواده است و به این خانواده محور بودن پایبند است. در داخل کشور هم به خاطر اینکه شبکه آی‌فیلم فارسی اولین شبکه‌ای بود که به بازپخش سریال‌های محبوب قبلا پخش شده روی آورد، جایگاه ویژه‌ای پیدا کرد. تاکنون هم آی‌فیلم فارسی در نظرسنجی‌ها معمولا جزو دو یا سه شبکه پرمخاطب تلویزیون بوده است که بدان توجه ویژه می‌شود. اما درباره استفاده از چهره‌ها ما تابع سیاستهای کلی سازمانیم و با معاونت سیما هم هماهنگیهایی انجام میدهیم.

جبلی تأکید کرد: در مورد پخش سریال‌هایی که کاراکترهای حاشیه‌ساز دارند تابع سیاست های کلی که اشاره کردم، هستیم و به نظر ضرورتی ندارد که به خاطر کوچک‌ترین اتفاقی که برای یکی از عوامل تولید یا بازیگران میافتد، بخواهیم سرمایه های کشور و هزینه های صرف شده برای تولیدات صداوسیما را نادیده گرفته و آنها را به کل کنار بگذاریم. چون آی فیلم شبکه تخصصی و 24 ساعته نمایش فیلم و سریالهای ایرانی است، طبعا شبکه آی فیلم بیشتر از هر بخش دیگری در معرض این موضوع است.

وی در پاسخ به این سؤال که چقدر ذائقه مخاطبان خارج از کشور در انتخاب فیلم‌ها و سریال‌ها دخالت دارد، خاطرنشان کرد: هم ذائقه مخاطب حائز اهمیت است و هم تصویری که از جمهوری اسلامی منعکس می کنیم. برخی آثار نمایشی به ویژه تولیدات سینما شاید تصویر روشن و دقیقی از کشور به مخاطب خارجی نشان ندهد. وقتی ما این آثار را در ترکیب سینما و تلویزیون قرار می‌دهیم، شاید خیلی برای مخاطب داخلی که اینجا زندگی می‌کند مسئله‌ای نداشته باشد. ولی مخاطبی که داخل ایران نیست و از طریق این تولیدات با ایران آشنا می‌شود امکان دارد یک برداشت غیرواقعی از جامعه ما حاصل کند. لذا دقت می‌کنیم که تولیدات نمایشی، فیلم و سریالی که از شبکه آی‌فیلم فارسی، آی‌فیلم عربی و انگلیسی و آی‌فیلم 2 روی آنتن می رود، در یک منظومه مفهومی، تصویر جامع و درستی از کشور و فرهنگ ایران به مخاطب ارائه بدهد و از آن طرف ملاحظه و حساسیت جامعه مخاطب را هم مدنظر قرار دهیم.

جبلی با اشاره به اینکه مخاطبان خارجی ما تلویحاً به ما گفته اند این روابط خانواده ایرانی، توقعات خانواده ها در جوامع مخاطب ما را بالا برده است، گفت: از برخی مخاطبان کشورهای عربی شنیدیم که به مطایبه می‌گفتند این سطح کرامت زن در روابط خانوادگی که شما نشان می‌دهید بانوان ما را یک مقدار متوقع کرده و توقع دارند آنها هم از کرامت و جایگاه زن که در چامعه و خانوادههای ایرانی در سطح بالایی گرامی داشته می شود، برخوردار شوند.

معاون برون‌مرزی صداوسیما در خصوص ترمیم تولیدات قدیمی و پخش آن از آی‌فیلم، توضیح داد: اولین جایی که در صداوسیما ترمیم تولیدات قدیمی را در دستور کار خود قرار داد معاونت برون‌مرزی بود. چرا که به طور طبیعی وظیفه ذاتی ما پخش سریال‌های فاخر و زبان‌گردانی آنها به زبان‌های مختلف برای مخاطب خارجی بوده و اولین مشتری سریال‌های تولیدی سیما، شبکه الکوثر، سحر و آی‌فیلم فارسی و عربی‌اند که روی آنتن خودشان، این آثار را پخش می‌کنند. از این رو نیاز به ترمیم تصویری و بالا بردن کیفیت تولیدات قدیمی بود که یکی از نیازهای جدی حوزه برون‌مرزی بوده است و سال‌های گذشته تأمین شد و بحمدالله امروز مجموعه صداوسیما از این ثمرات بهره می‌برند.

وی درباره مدیریت جدول پخش سریال های آی فیلم تاکید کرد: اساسا مدیریت کنداکتور پخش مهم ترین اصل برای ترتیب دهی یک مجموعه مطلوب از تولیدات نمایشی برای مخاطبان شبکه آی فیلم است. حتماً در این مسیر به مدیریت کنداکتور و جامعه هدف‌مان توجه داریم که با مخاطب‌شناسی و موقعیت‌شناسی درست بهترین آثار را در بهترین زمان‌ها پخش کنیم. مثل ایام نوروز که مورد پسند و استقبال مناسب بیننده‌های تلویزیون قرار گرفت.

جبلی در خصوص دو رویکرد اصلی مقابله با کرونا در برون‌مرزی تأکید کرد: در دوران کرونا دو مأموریت ویژه برعهده داریم که در وهله اول ارائه تصویری واقعی از توانمندی‌ها، ظرفیت‌ها و اقتدار مدیریت بحران جمهوری اسلامی را به جهانیان نشان دهیم و دوم واقعیت مدیریت ضعیف غربی‌ها و دروغ‌پردازی رسانه‌هایشان را به سمع و نظر مخاطب برسانیم. ما در مقابل تصویرسازی‌های غلط رسانه‌های غربی ایستاده‌ایم و با اصلاح آنها و نمایش واقعیت‌های مدیریت و ظرفیت قدرتمند جمهوری اسلامی و رشد بهداشت و درمان ایران فعالیت داریم.