
به گزارش افکارنیوز، غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم گفت: کتابهای «به کی سلام کنم؟» و «شهری چون بهشت» توسط آریانا فرخی به زبان ایتالیایی ترجمه شده و در آینده منتشر خواهد شد.
او افزود: من نیز بر این کتابها دیباچهای به زبان ایتالیایی دربارهی زندگی، زمانه و داستاننویسی سیمین دانشور نوشتهام.
سیمین دانشور - داستاننویس و مترجم - متولد هشتم اردیبهشتماه سال ۱۳۰۰ در شیراز بود. در سال ۱۳۲۸، دکتری خود را در رشتهی ادبیات فارسی از دانشگاه تهران گرفت. یک سال بعد با جلال آل احمد ازدواج کرد و در سال ۱۳۳۱ برای مطالعه در رشتهی «زیباییشناسی» در دانشگاه استنفورد، به آمریکا سفر کرد و دو سال بعد به ایران بازگشت. از جمله تألیفها و ترجمههای دانشور عبارتاند از: «آتش خاموش»(۱۳۲۷)، «سرباز شکلاتی» برنارد شاو(۱۳۲۸)، «باغ آلبالو» و «دشمنان» از آنتوان چخوف(۱۳۳۱)، «بئاتریس» از شنیتسلر و «رمز موفق زیستن» از دیل کارنگی(۱۳۳۲)، «کمدی انسانی» ویلیام سارویان و «داغ
ننگ» از ناتانیل هارتون(۱۳۳۴)، «شهری چون بهشت»(۱۳۴۰)، «سووشون»(۱۳۴۸)، «بنال وطن» از آلن پیتون(۱۳۵۱)، «به کی سلام کنم؟»(۱۳۵۹)، «غروب جلال»(۱۳۶۰)، «ماه عسل آفتابی»(داستانهای ملل مختلف)(۱۳۶۲)، «جزیرهی سرگردانی»(۱۳۷۲)، «شناخت و تحسین هنر»(مجموعهی مقالات)(۱۳۷۵)، «از پرندههای مهاجر بپرس»(۱۳۷۶) و «ساربان سرگردان»(۱۳۸۰).
او نخستین زن ایرانی است که به شکل حرفهیی در زبان فارسی داستان نوشت. مهمترین اثر او، رمان «سووشون» است که نثری ساده دارد و به زبانهای متعددی ترجمه شده است. این کتاب از جمله پرفروشترین آثار ادبیات داستانی در ایران محسوب میشود.
سیمین دانشور ۱۸ اسفندماه سال گذشته در سن ۹۰سالگی درگذشت.